Serveur d'exploration sur la TEI

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Spanish-Basque Parallel Corpus Structure: Linguistic Annotations and Translation Units

Identifieur interne : 000128 ( Main/Exploration ); précédent : 000127; suivant : 000129

Spanish-Basque Parallel Corpus Structure: Linguistic Annotations and Translation Units

Auteurs : A. Casillas [Espagne] ; Díaz De Illarraza [Espagne] ; J. Igartua [Espagne] ; R. Martínez [Espagne] ; K. Sarasola [Espagne] ; A. Sologaistoa [Espagne]

Source :

RBID : ISTEX:271CE53B175E73CD4E261A706FD5966C3A050DEE

Abstract

Abstract: In this paper we propose a corpus structure which represents and manages an aligned parallel corpus. The corpus structure is based on a stand-off annotation model, which is composed of several XML documents. A bilingual parallel corpus represented in the proposed structure will contain: (1) the entire corpus together with its corresponding linguistic information, (2) translation units and alignment relations between units of the two languages: paragraphs, sentences and named entities. The proposed structure permits to work with the corpus both as an annotated corpus with linguistic information, and as a translation memory.

Url:
DOI: 10.1007/978-3-540-74628-7_31


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct:series">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">Spanish-Basque Parallel Corpus Structure: Linguistic Annotations and Translation Units</title>
<author>
<name sortKey="Casillas, A" sort="Casillas, A" uniqKey="Casillas A" first="A." last="Casillas">A. Casillas</name>
</author>
<author>
<name sortKey="De Illarraza, Diaz" sort="De Illarraza, Diaz" uniqKey="De Illarraza D" first="Díaz" last="De Illarraza">Díaz De Illarraza</name>
</author>
<author>
<name sortKey="Igartua, J" sort="Igartua, J" uniqKey="Igartua J" first="J." last="Igartua">J. Igartua</name>
</author>
<author>
<name sortKey="Martinez, R" sort="Martinez, R" uniqKey="Martinez R" first="R." last="Martínez">R. Martínez</name>
</author>
<author>
<name sortKey="Sarasola, K" sort="Sarasola, K" uniqKey="Sarasola K" first="K." last="Sarasola">K. Sarasola</name>
</author>
<author>
<name sortKey="Sologaistoa, A" sort="Sologaistoa, A" uniqKey="Sologaistoa A" first="A." last="Sologaistoa">A. Sologaistoa</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:271CE53B175E73CD4E261A706FD5966C3A050DEE</idno>
<date when="2007" year="2007">2007</date>
<idno type="doi">10.1007/978-3-540-74628-7_31</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/271CE53B175E73CD4E261A706FD5966C3A050DEE/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000112</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000112</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000091</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000091</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0302-9743:2007:Casillas A:spanish:basque:parallel</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000141</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000128</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000128</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="en">Spanish-Basque Parallel Corpus Structure: Linguistic Annotations and Translation Units</title>
<author>
<name sortKey="Casillas, A" sort="Casillas, A" uniqKey="Casillas A" first="A." last="Casillas">A. Casillas</name>
<affiliation></affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Espagne</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="De Illarraza, Diaz" sort="De Illarraza, Diaz" uniqKey="De Illarraza D" first="Díaz" last="De Illarraza">Díaz De Illarraza</name>
<affiliation></affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Espagne</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Igartua, J" sort="Igartua, J" uniqKey="Igartua J" first="J." last="Igartua">J. Igartua</name>
<affiliation></affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Espagne</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Martinez, R" sort="Martinez, R" uniqKey="Martinez R" first="R." last="Martínez">R. Martínez</name>
<affiliation></affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Espagne</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Sarasola, K" sort="Sarasola, K" uniqKey="Sarasola K" first="K." last="Sarasola">K. Sarasola</name>
<affiliation></affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Espagne</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Sologaistoa, A" sort="Sologaistoa, A" uniqKey="Sologaistoa A" first="A." last="Sologaistoa">A. Sologaistoa</name>
<affiliation></affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Espagne</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="s">Lecture Notes in Computer Science</title>
<imprint>
<date>2007</date>
</imprint>
<idno type="ISSN">0302-9743</idno>
<idno type="eISSN">1611-3349</idno>
<idno type="ISSN">0302-9743</idno>
</series>
<idno type="istex">271CE53B175E73CD4E261A706FD5966C3A050DEE</idno>
<idno type="DOI">10.1007/978-3-540-74628-7_31</idno>
<idno type="ChapterID">31</idno>
<idno type="ChapterID">Chap31</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0302-9743</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass></textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">Abstract: In this paper we propose a corpus structure which represents and manages an aligned parallel corpus. The corpus structure is based on a stand-off annotation model, which is composed of several XML documents. A bilingual parallel corpus represented in the proposed structure will contain: (1) the entire corpus together with its corresponding linguistic information, (2) translation units and alignment relations between units of the two languages: paragraphs, sentences and named entities. The proposed structure permits to work with the corpus both as an annotated corpus with linguistic information, and as a translation memory.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Espagne</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Espagne">
<noRegion>
<name sortKey="Casillas, A" sort="Casillas, A" uniqKey="Casillas A" first="A." last="Casillas">A. Casillas</name>
</noRegion>
<name sortKey="De Illarraza, Diaz" sort="De Illarraza, Diaz" uniqKey="De Illarraza D" first="Díaz" last="De Illarraza">Díaz De Illarraza</name>
<name sortKey="Igartua, J" sort="Igartua, J" uniqKey="Igartua J" first="J." last="Igartua">J. Igartua</name>
<name sortKey="Martinez, R" sort="Martinez, R" uniqKey="Martinez R" first="R." last="Martínez">R. Martínez</name>
<name sortKey="Sarasola, K" sort="Sarasola, K" uniqKey="Sarasola K" first="K." last="Sarasola">K. Sarasola</name>
<name sortKey="Sologaistoa, A" sort="Sologaistoa, A" uniqKey="Sologaistoa A" first="A." last="Sologaistoa">A. Sologaistoa</name>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000128 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000128 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Ticri
   |area=    TeiVM2
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:271CE53B175E73CD4E261A706FD5966C3A050DEE
   |texte=   Spanish-Basque Parallel Corpus Structure: Linguistic Annotations and Translation Units
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Mon Oct 30 21:59:18 2017. Site generation: Sun Feb 11 23:16:06 2024